about la carte le drapeau questions votre opinion contact
 
 

Ce projet est-il sérieux ?

Oui et non. Euro-map est l’oeuvre de Jonathan Trayner, un artiste d’origine britannique. La carte a été élaborée pour explorer l’interaction entre politique et culture et pour remettre en question la mise en œuvre de solutions verticales aux problèmes sociaux, au rationalisme et à l’utopie. Euro-map est une dérision intentionnelle, à l’instar de la structure actuelle de l’UE. Elle pourrait être le point de départ d’une discussion sur notre approche du nationalisme et de l’avenir de diverses configurations politiques dans un monde globalisé.

A-t-elle des fins politiques ?

Cette proposition n’a pas de tendance politique particulière, mais parce qu’elle préfère l’échelle locale et trans-nationale au statu quo, elle peut relever de diverses pensées politiques radicales.

Expansion envisagée ?

Alors que l’UE s’agrandit, elle avale de nouveaux territoires, les frontières des régions administratives se déplacent et les centres administratifs régionaux aussi. L’adhérence de la Croatie et de la Macédoine, pays candidats, ne compromettra pas le centre de gravité de l’Union puisque ces états ne repousseront pas les frontières au-delà des limites géographiques actuelles. Si la Turquie (membre associé depuis 1963 et pays candidat depuis 1999) venait à adhérer à l’UE, le centre de l’Europe se décalerait à l’est, imposant la restructuration totale des frontières actuelles.

Cette carte pourrait-elle devenir réalité ?

En théorie, oui, si vous êtes assez nombreux à le demander. Si vous désirez présenter ce projet à votre Membre du parlement européen, rendez-vous sur le site Web du Parlement européen vous indique à qui vous adresser.

Pourquoi le site est-il uniquement disponible en anglais, français et allemand ?

Ce site du Web devrait en fait être disponible dans les 23 langues officielles de l’UE. Mais les frais de traductions seraient inabordables. L’anglais, le français et l’allemand sont les trois langues les plus parlées dans l’UE. Si vous désirez traduire ce site dans d’autres langues de l’UE, officielles ou non, veuillez nous contacter.